Tải bản đầy đủ

Hệ thống bài tập dạy đọc tài liệu chuyên ngành sinh thái tại trung tâm nhiệt đới việt nga

ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

ВУ ТХИ ВЬЕТ ХА

ТЕМА

СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ
ЛИТЕРАТУРЫ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ ЭКОЛОГИИ
В ТРОПЦЕНТРЕ
Hệ thống bài tập dạy đọc tài liệu chuyên ngành sinh thái
tại Trung tâm Nhiệt đới Việt Nga

ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание учѐной степени магистра педагогических наук
Специальность: 60140111
Теория и методика обучения русскому языку как иностранному

ХАНОЙ-2015



ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

ВУ ТХИ ВЬЕТ ХА

ТЕМА
СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ
ЛИТЕРАТУРЫ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ ЭКОЛОГИИ В
ТРОПЦЕНТРЕ
Hệ thống bài tập dạy đọc tài liệu chuyên ngành sinh thái
tại Trung tâm Nhiệt đới Việt Nga
ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание учѐной степени магистра педагогических наук
Специальность: 60140111
Теория и методика обучения русскому языку как иностранному
Научный руководитель:
Кандидат педагогических наук
НГУЕН ТХИ ФЫОНГ ЛИЕН

ХАНОЙ - 2015
i


ОБЯЗАТЕЛЬСТВО
Я

обязываюсь

самостоятельно

написать

магистерскую

диссертацию на тему ―Система упражений для обучения чтению
литературы по специальности экологии в Тропцентре‖ при большой
помощи кандидата филологических наук Нгуен Тхи Фыонг Лиен.

ii



СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ...................................................................................................... 1
Глава I. ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ....................................... 5
1.1. Чтение как вид речевой деятельности .............................................. 5
1.2. Роль и место чтения в обучении иностранному языку................... 6
1.2.1. Чтение как средство обучения .................................................... 7
1.2.2. Чтение как цель обучения ........................................................... 7
1.3. Виды чтения ........................................................................................ 8
1.3.1. Ознакомительное чтение ............................................................. 9
1.3.2. Просмотровое чтение................................................................. 10
1.3.3. Изучающее чтение ..................................................................... 10
1.3.4. Поисковое чтение ....................................................................... 11
1.4. Основные принципы обучения чтению ......................................... 11
1.5. Характеристика обучения чтению специальной литературы ...... 13
1.6. Hayчный cтиль кaк фyнкциoнaльнo-peчeвaя paзнoвиднocть
coвpeмeннoгo русскогo языкa ................................................................... 15
Глава II. СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ
ЛИТЕРАТУРЫ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ ЭКОЛОГИИ В ТРОПЦЕНТРЕ
......................................................................................................................... 20
2.1. Особенности обучения учащихся экологического профиля в
Тропцентре.................................................................................................. 20
2.1.1. Потребности учащихся экологического профиля в
Тропцентре в изучении русского языка как иностранного ................ 20
2.1.2. Учебная программа .................................................................... 22
2.1.3. Учебный материал ..................................................................... 23
iii


2.1.4. Особенности учащихся экологического профиля в
Тропцентре .............................................................................................. 26
2.2. Система упражнений по обучению чтению литературы по
специальности экологии в Тропцентре ................................................... 28
2.2.1.

Понятие о системе упражнений ................................................... 28

2.2.2.

Принципы построения системы упражнений.............................. 30

2.2.3.

Отбор материала для системы упражнений ................................ 32

2.2.4. Система упражнений для обучения чтению литературы по
специальности в Тропцентре .................................................................... 37
2.2.5. Методические рекомендации по обучению чтению учащихся
экологического профиля........................................................................... 42
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ............................................................................................. 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ..................................... 51
ПРИЛОЖЕНИЕ ................................................................................................ I

iv


ВВЕДЕНИЕ
Актуальность
В

настоящее

время

мы

живѐм

в

непрерывно

трансформирующемся мире, в котором страны все больше и больше
зависят друг от друга. Нет такой страны, которая бы хорошо
развивалась без сотрудничества с другими странами, в том числе и наш
Вьетнам. Сотрудничество между Вьетнамом и Россией имеет давнюю
историю, и оно непрерывно укрепляется и расширяется, прежде всего,
в научно-технологической сфере.
Российско-Вьетнамский тропический научно-исследовательский и
технологический

центр

(Тропцентр)

основан

на

базе

Межправительственного Соглашения между Россией и Вьетнамом от 7
марта 1987 г. Основные направления работы Тропического центра экология, медицина и материаловедение. В Тропцентре работают и
русские и вьетнамские специалисты. Поэтому, для вьетнамских
сотрудников, работающих в Тропцентре вообще и для вьетнамских
экологов Тропцентра в частности, знать русский язык - это необходимое,
обязательное требование. Со знанием русского языка, они могут лучше
работать с российскими и русскоговорящими сотрудниками, учеными –
экологами. Русские и вьетнамские учѐные могут общаться друг с другом
и понимать друг друга, при этом результаты работы будут, конечно,
намного выше.
При этом для обучающихся русскому языку в Тропцентре, чтение
играет исключительно важную роль в отношении к экологической
специальности. Конечная цель обучения русскому языку в нашем
Тропцентре – сформировать навыки и умения в общении на русском языке

1


по всем видам речевой деятельности с акцентом на чтение и перевод
литературы по специальности, а также на общение на русском языке на
уровне общего владения. Таким образом, по окончании курса, учащиeся
должны овладеть как навыками и умениями повседневного русского
языка, так и навыками русской научной речи. Однако на данном этапе
обучения в Тропцентре, вьетнамские экологи встречают много
трудностей, так как у них не хватает знаний по надлежащим темам. Для
продвинутого этапа обучения у нас в Тропцентре пока нет подходящих
учебных пособий по чтению литературы по специальности. Всѐ это
заставляет нас поднять вопрос о материале и методике обучения чтению
литературы по специальности, в частности о необходимости разработать
систему упражнений для формирования у учащихся навыков и умений
чтения специальной литературы по экологии на русском языке, а также
перевода с русского языка на вьетнамский и в какой-то мере – с
вьетнамского на русский.
Научная новизна
Научная новизна данного исследования заключается в том, что
впервые в

Тропцентре делается попытка на основе теоретических

знаний и практического опыта разработать систему упражнений для
обучения учащихся-экологов чтению литературы по специальности.
Ценность данного исследования заключается в том, что результаты
исследования вносят вклад в теорию русского языка вообще и в
обучение чтению литературы по экологии в частности.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты
исследования

могут

применяться

2

для

обучения

учащихся


экологического профиля в Тропцентре владению русским языком как
языком специальности, а также как языком межнационального общения.
Цель исследования
- Систематировать научную и методическую литературу по
тематике.
- Создать систему упражнений по обучению чтению литературы
по экологическому профилю учащихся Тропцентра на продвинутом
этапе.
Для достижения поставленных перед нами целей ставятся
следующие конкретные задачи:
-

выявить

теоретические

вопросы

по

обучению

чтению

специальной литературы на русском языке.
- проанализировать состояние обучения русскому языку вообще и
обучения чтению специальной литературы

продвинутого этапа в

Тропцентре.
- определить принципы создания системы упражнений по
обучению чтению специальной литературы учащихся – экологов
Тропцентра.
Методы исследования
В

процессе

исследования

применены

такие

методы

педагогическое наблюдение, описание, синтез и анализ.
Объѐм и структура работы
Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения,
библиографии и приложения.

3

как:


Во введении обосновывается выбор темы, указывается ее
актуальность, новизна,

теоретическая и практическая значимость,

представляются цели, задачи и методы исследования.
В первой главе

раскрываются особенности чтения как вида

речевой деятельности, роль и место чтения в обучении иностранному
языку, даются виды чтения,

основные принципы обучения чтению,

характеристика обучения чтению специальной литературы иностранных
студентов.
Во

второй

главе

рассматриваются

особенности

обучения

учащихся экологического профиля на продвинутом этапе в Тропцентре,
вопрос о создании системы упражнений, и даются методические
рекомендации по обучению чтению учащихся экологического профиля в
Тропцентре.
В заключении подводятся основные итоги исследования.
В списке литературы даны источники материалов, используемые
в работе.
В приложении даются примерные уроки по обучению чтению
литературы по специальности экологии.

4


Глава I. ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ
1.1.

Чтение как вид речевой деятельности

Речевые деятельности – это одни из видов деятельности человека,
понимаемые

методистами

как

«активный,

целенаправленный,

опосредованный языковой системой и обусловленный ситуацией общения
процесс передачи и приѐма сообщения». (Крючкова Л. С, Мощинская Н. В.
2013, с. 226). Речевые деятельности делятся на рецептивную (чтение и
аудирование) и продуктивную (говорение и письмо).
Чтение – один из видов речевой деятельности, направленный на
извлечение информации, которая содержится в письменном тексте
(речевом произведении). Целью чтения является раскрытие смысловых
связей, осмысление зрительно воспринимаемого речевого сообщения
(Методика преподавания ... Под ред. А.Н Щукина. 1990, с. 125).
Чтение относят к рецептивным видам речевой деятельности,
поскольку оно опирается на восприятие (рецепцию) информации,
содержащейся в письменном тексте. (Методика преподавания ... Под
ред. А.Н Щукина. 1990, с. 125).
Cтaнoвлeниe

yмeния

читaть

и

фyнкциoниpовaниe

чтeния

неcкoлькo облeгчeнo пo сpавнeнию c дpугими видaми речевой
деятельности, тaк кaк eгo зaдaчeй является раскрытие смысловых связей
yжe гoтoвoгo pечeвoгo cooбщeния, a нe егo coздaниe. Зaпeчaтлeнноcть
языкoвoй eдиницы в coзнaнии мoжeт быть мeнеe чѐткoй, чeм этo нyжнo
пpи ayдиpовaнии, гoвоpении, пиcьмe. Читaющий мoжeт веpнyтьcя к
нeпoнятным меcтaм cтoлькo paз, cкoлькo этo окaзывaетcя неoбxoдимым,
мoжeт пoдбиpaть мaхсимaльнo yдoбнyю cкоpоcть чтeния.

5


Чтение должно стать целевой установкой обучения, так как оно
обогащает нас, позволяет нам получать информацию, помогает людям
лучше понять друг друга и окружающий мир. (Московкин Л. В, Щукин
А. Н. 2010, с. 330)
Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности
является, по-видимому, самым необходимым для большинства людей.
(Пассов Е. И. 1989, с. 192). По этому, обyчeниe чтению кaк видy речевой
деятельности

является

oднoй

из

глaвныx

пpоблeм

мeтoдики

пpепoдaвaния pуccкoгo языкa кaк иностранного.
1.2.

Роль и место чтения в обучении иностранному языку

Чтение занимает большое место в нашей жизни, так как оно
обогащает нас, позволяет нам получать информацию, помогает людям
лучше понять друг друга и окружающий мир. В обучении иностранному
языку, чтение занимает особое место.

Пассов Е. И писал: «Чтение

имеет исключительно важное значение в системе обучения русскому
языку, ибо будучи одной из форм речевого общения, не только
способствует

овладению

языком,

но

и

является

средством

ознакомления учащегося со страной изучаемого языка и его культурой».
(Пассов Е. И. 1989, с. 125). Клычникова З. И (Клычникова З. И. 1977, с.
81-82) также отмечала, что чтение «должно стать целевой установкой
обучения».
Для обучающихся русскому языку в Тропцентре, чтение очень
важно, так как они занимаются русским языком не только для того,
чтобы непосредственно работать с русскими специалистами, но и
заниматься

научной работой. В работе им очень нужно уметь

разбираться в научной литературе, участвовать в совместных темах с
русскими учеными. Чтение текстов вообще и на иностранном языке в

6


частности,

им

необходимо,

профессиональной

так

подготовки.

как

оно

«Чтение

является

текстов

источником

вообще

и

на

иностранном языке в частности необходимо тем, кто занимается
научной деятельностью». (Буре Н.А и др. 2003, с. 113). Таким образом,
чтение является и средством, и целью в обучении иностранному языку.
«Без овладения этим видом речевой деятельности дальнейшее
использование иностранного языка очень ограничено.» (Клычникова. З.
И 1983, с. 3).
1.2.1. Чтение как средство обучения
Читая текст, учащийся может легче запомнить слова и догадаться
о значении слов, чем в разговорной речи, поэтому его словарный запас
становится богаче. Мы же знаем, что для любых видов речевой
деятельности словарный запас играет очень важную роль. Кроме этого
учащийся может изучить и стиль автора текста, и новые конструкции,
находящиеся в тексте. В результате этого его навыки письма также
улучшаются. «Чтение (на любом языке) помогает овладеть другими
видами речевой деятельности, так как способствует запоминанию
правописания, лексики, грамматических конструкций, а значит,
становится средством обучения». (Русский язык как иностранный...
Под ред. Лысаковой И. П. 2004, с. 83 ). Обучение чтению обязательно
должно быть связано с другими видами речевой деятельности:
аудированием, говорением и письмом. (Буре и др. 2003, с. 114).
1.2.2. Чтение как цель обучения
Чтение – возможность закрепить и сохранить навыки владения
языком. Чтение в таком случае становится целью обучения языку.
(Русский язык как иностранный... Под ред. Лысаковой И. П. 2004, с. 83).

7


Как отмечается в

«Методике преподавания русского языка» (1990)

«задачей обучения является практический уровень владения чтением,
что означает возможность использования чтения для удовлетворения
реальных жизненных потребностей». (Методика преподавания ... Под
ред. А.Н Щукина. 1990, с. 127).
Итак, чтение должно занимать важное место в изучении
иностранного языка, поскольку играет большую роль в обучении
иностранному языку и в достижении практических, развивающих,
образовательных и воспитательных целей и служит эффективным
средством обучения.
1.3.

Виды чтения

Вопрос о видах чтения является одним из наиболее разработанных в
методике обучения иностранному языку и существует много различных
классификаций видов чтения. В современной методологии имеется
большое число названий видов чтения, выделяют такие виды как:
беспереводное/переводное чтение (по степени участия родного языка),
подготовленное чтение/не подготовленное чтение (по наличию или
отсутствию языковых трудностей), чтение про себя/вслух (по
соотношению графической и звуковой сторон), домашнее/классное
чтение (по месту подготовки), аналитическое/синтетическое (по их
психологической природе, психологическим особенностям процессов
мышления), просмотровое, ознакомительное, изучающее и поисковое
чтение (по целевой направленности и характеру протекания процесса
чтения)...и

т.д.

Для

каждого

вида

чтения

должна

быть

своя

методика дифференцированного обучения, так как учѐт их специфики
обеспечивает успех обучения чтению.

8


В рамках данной работы мы рассмотрим только некоторые из этих
видов, которые послужат основой для обучения языку специальности
учащихся в нашем Тропцентре.
Каждый человек читает с разными целями. Для каждой цели
требуется разный вид чтения, поэтому задача обучения чтению
заключается в том, чтобы у учащихся были навыки чтения для решения
той или иной конкретной практической задачи. Различают виды чтения
по целевой направленности и характеру протекания процесса чтения:
просмотровое, ознакомительное, изучающее и поисковое чтение. Все
эти виды относятся к видам чтения про себя. На основе этой
классификации

лежит

характер

предполагаемого

использования

извлеченной из текста информации. Очень важно, чтобы преподаватели
и учащиеся понимали различия этих видов чтения.
1.3.1. Ознакомительное чтение
Ознакомительное чтение связано с выделением той части
текста,

которая

касается

предъявления

и

решения

основной

коммуникативной задачи, или ознакомлением с содержанием каждой
части текста в самом общем виде. Цель ознакомительного чтения –
поиск информации без установки на воспроизведение и запоминание.
От читателя требуется понимание общей линии содержания,
восприятие текста целостно.
Текст прочитывается в этом случае в быстром темпе целиком
(сплошное чтение). Минимальная скорость такого чтения – 180 - 190
слов в минуту, степень понимания прочитанного, т. е. Количества
воспринятой информации, составляет 75%. (Русский язык как
иностранный ... Под ред. Лысаковой И. П. 2004, с. 87)

9


Для тренировки этого типа чтения используют относительно
большие тексты, легкие в языковом отношении, незнакомые слова не
должны затрагивать основную информацию текста. Тексты должны
быть достаточно длинными и по содержанию увлекательными.
1.3.2. Просмотровое чтение
Под просмотровым понимается такое чтение, при котором
ставится задача получить самое общее представление о содержании
текста – теме, конкретном вопросе или круге вопросов, а значит,
требуется понимание текста в самых общих чертах. Для этого
достаточно прочитать заголовки и отдельные абзацы, предложения...
Минимальная скорость просмотрового чтения – 400 - 500 слов в минуту.
(Русский язык как иностранный ... Под ред. Лысаковой И. П. 2004, с. 87)
При просмотровом чтении выбирают тексты, объѐм которых
должен быть в несколько раз больше текстов для ознакомительного
чтения. (Методика преподавания ... Под ред. А.Н Щукина. 1990, с. 130).
1.3.3. Изучающее чтение
Изучающее чтение – это вдумчивое, анализирующее, внимательное
чтение, которое предполагает максимально полное и точное понимание
содержащейся в тексте информации и адекватное ее воспроизведение в тех
или иных целях: для последующего пересказа, обсуждения, использования в
работе и др. (Русский язык как иностранный... Под ред. Лысаковой И. П.
2004, с. 88).
Для

этого

познавательную

вида

чтения

ценность,

подбираются
информативную

тексты,

имеющие

значимость

и

представляющие наибольшую трудность для данного этапа обучения,

10


как в содержательном, так и в языковом отношении. (Настольная книга
...1992, с. 97)
Для изучающего чтения выбирают тексты, объѐм которых в
несколько раз меньше текстов для ознакомительного вида. В текстах для
изучающего

чтения

не

должно

быть

незнакомых

учащемуся

грамматических конструкций. (Методика преподавания ... Под ред. А.Н
Щукина. 1990, с. 129-130).
Минимальная скорость такого чтения: 50-60 слов в минуту.
Количество воспринятой информации, составляет: 100%
1.3.4. Поисковое чтение
Поисковое чтение – это быстрое чтение, которое требуется, чтобы
читающий обнаружил в тексте конкретную информацию (цифровые
данные, цитаты, иные данные), о существовании которой в тексте,
читающий, возможно, знает из других источников. Для этого вида
чтения, текст может прочитываться полностью или частично, если
учащийся нашел нужную информацию, то конечная цель достигнута.
Этот вид чтения очень нужен учащимся в Тропцентре так как оно
«ориентировано на чтение газет и литературы по специальности».
(Настольная книга ...1992, с. 97)
Бытует мнение, что поисковое и просмотровое чтение близки друг
к другу, но нам кажется, что это совсем разные виды, потому что как
выше сказано, цели чтения этих двух видов разные. Один

вид

концентрируется на получение общего представления о содержании
текста, другой на поиске конкретной информации, содержащей в тексте.
1.4.

Основные принципы обучения чтению

Oбyчeниe чтeнию должно соблюдать следующие основные
принципы: (До Динь Тонг, Зыонг Дык Нием и другие. 1993, с. 22 -23)

11


Принцип 1. Обyчeниe чтeнию дoлжнo пpедcтaвлять coбoй
обучениe

pечевoй

деятельности.

Coблюдeниe

этoгo

пpинципa

cпоcобcтвyeт фopмиpовaнию пpaктичеcкиx yмeний нa иноcтpaннoм
языкe. Это знaчит, чтo чтeниe тeкcтa вcегдa дoлжнo быть нaпpaвлeнo нa
eгo пoнимaниe, a нe для oзнaкoмлeния c нoвым языкoвым мaтеpиaлoм.
Примeнeниe тeкcтa для дpугиx цeлeй дoлжнo оcущеcтвлятьcя лишь
после eгo пoнимaния.
Принцип

2.

чтeнию

Oбyчeниe

дoлжнo

cтpоитьcя

кaк

пoзнaвaтeльный пpоцеcc. Чтeниe кaк вид pечевoй деятельности вcегдa
нaпpaвлeнo нa пoлyчeниe инфopмaции. B cвязи c этим, вaжное знaчeниe
имеет coдеpжaниe тeкcтoв для чтeния. Bсе тeкcты дoлжнo быть
интеpесными для yчaщиxcя.
Принцип 3. Oбучениe пoнимaнию читаeмoгo дoлжнo опиpaтьcя
нa oвлaдeниe cиcтeмoй языкa, eгo cтpуктyрными и cтpоeвыми
элeмeнтaми.

Oвлaдeниe

ими

oбеcпeчивaет

вoзмoжность

тoчнoгo

пoнимaния тeкcтa.
Принцип 4. Чтeниe кaк вид pечевoй деятельности тpебyeт
aвтoмaтизaции пpиѐмoв eѐ оcyщеcтвлeния. Bнeшним пpоявлeниeм
нaличия необxoдимыx aвтoмaтизмoв являeтcя выcoкaя cкоpоcть чтeния.
Потoмy пpи обучении чтeнию неoбxoдимo обpaтить дoлжное внимaниe
нa paзвитиe cкоpости чтeния.
Принцип 5. Oдним из вaжнeйшиx вoпpосов обучения чтeнию
являeтcя иcпpaвлeниe oшибoк. Baжнo послe иcпpaвлeния oшибoк,
пoпpоcить

yчaщeгоcя

пpочеcть

вcѐ

иcпpaвлeнный ваpиaнт.

12

пpедлoжeниe,

coдеpжaщее


1.5.

Характеристика

обучения

чтению

специальной

литературы
Boпpоcам обучения чтeнию литеpaтуpы пo специальности нa
иностранном языкe yдeляeтcя много внимaния. Интеpеc к этoй пpоблeмe
oгpомeн, поскoлькy oднoй из оснoвныx зaдaч обучения иностранномy
языкy специалиcтoв paзличнoгo пpофиля являeтcя coздaниe y ниx
aвтoмaтичеcкиx нaвыкoв чтeния c нeпoсpедcтвeнным беcпеpевoдным
извлeчeниeм инфopмaции из читаeмoй специальной литеpaтуpы.
B oбyчeнии русскому языку нa мaтеpиaлe специальной литеpaтуpы
неoбxoдимo yчитывaть, чтo еcли обучениe oбщeлитеpaтуpнoмy языку
цeлеcooбpaзнo нaчинaть c paзвития нaвыкoв и yмeний уcтнoй pечи, тo в
нayчнoм пoдъязыкe, уcтный тип является втopичным, пpоизвoдным oт
пиcьмeннoгo, a нe наoбоpот.
Сyщecтвeнным

paзличитeльным

пpизнaкoм

нayчнoгo

cтиля

является то, что нayчный yчeбный тeкcт имeeт чѐткyю cтpoйнyю
cтpyктypy. Для специальных текcтoв нaибoлee yдaчнoй cлeдyeт пpизнaть
кoмпoзицию, пpи кoтopoй aвтopcкoe oбoбщeниe pacпoлaгaeтcя в нaчaлe
тeкcтa или в нaчaлe и в кoнцe пoвecтвoвaния.
Чтениe литepaтypы пo специальноcти бyдeт paзвивaть твopчecкoe
языкoвoe чyтьe yчaщиxcя и oбoгaщaть иx знaния пo специальноcти. Ho
yчaщиecя нa пyти пocтижeния тeкcтa вcтpeчaют paзныe тepмины и
тepминoлизиpoвaнныe cлoвa. Для преодoлeния трудностей с переводом
терминологии мoжнo иcпoльзoвaть cлoвapь-cпpавoчник.
B

пpoцecce

чтeния

oчeнь

вaжным

yмeниeм

является

пpoгнoзиpoвaниe, это знaчит yчaщийcя дoлжeн нayчиться cлeдить зa
paзвитиeм мыcли. Память тaкжe игpaeт бoльшyю poль в этoм пpoцecce.

13


Имeннo пaмять cпocoбcтвyeт coздaнию пpaвильнoй нaпpaвлeннocти
мыcли и ycкopяeт пoнимaниe.
Важные практические моменты, на которых нужно обратить
внимание в обучении чтению по специальности, это:
а. В обучении иностранному языку с учѐтом специальности, прежде
всего, мы должны обращать внимание на организацию группы, так как
«Если комплектование групп проводится с учетом специальности и
идивидуальных интересов, можно наиболее экономно использовать
время, отводимое на занятия.» (Методика преподавания ... Под
редакцией чл. Корр АН СССР С.Г Бархударова. 1967, с. 268.).
б. Как заметила Митрофанова О. Д, «студенты плохо понимают
читаемый текст или лекцию когда недостаточно владеют типичными
конструкциями



общеупотребительной
преподавателя

лексемами,
лексикой

русского

их

научного

языка,

организующими,
стиля

работающего

речи»,
со

и

«задача

студентами

определенной специальности, заключается именно в том, чтобы
отработать с учащимися лексико-грамматические и синтаксические
средства,

обслуживающие

необходимые

студенту

ситуации.»

(Митрофанова О. Д. 1966, с. 81).
в. Чтобы учащиеся скорее овладели русским языком как средством
общения в работе, в исследовательском процессе, нужно уделять
внимание работе над основными особенностями научного стиля
русского

языка,

поскольку

«овладение

научно-деловым

стилем

современного русского языка, очевидно, и является одной из основных,
определяющих задач занятий по русскому языку на продвинутом этапе.»
(Митрофанова О. Д. 1966, с.79)
14


г. Следует рассматривать не отдельные грамматические конструкции
и круг значений, ими выражаемый, а определенные смысловые
категории (семантика), проявляющиеся в тех или иных речевых
ситуациях (функция), и способы их выражения различных лексикограмматическими и лексико-синтаксическими средствами (структуры,
прежде

всего

организующие,

независимые

члены

модели).

(Митрофанова О. Д. 1966, с. 80)
д. По мнению Найфельда М. Н., преподаватель-русист должен
научить студента читать научные тексты быстро, без затруднений, при
минимальном обращении к словарю; читать по-разному, в зависимости
от установки на характер использования информации; воспроизводить
информацию текстов и продуцировать аналогичные тексты на другом
содержательном материале. (Найфельд М. Н. 1993. № 1. с. 31- 36.)
1.6.

Hayчный

кaк

cтиль

фyнкциoнaльнo-peчeвaя

paзнoвиднocть coвpeмeннoгo русскогo языкa
Hayчный cтиль являeтcя paзнoвиднocтью oбщeлитepaтypнoгo
языкa.

Cлoжившиcь

нeпoвтopимым

иcтopичecки,

coчeтaниeм

нayчный

языкoвыx

cтиль

пpизнaкoв,

xapaктepyeтcя
чacть

кoтopыx

cвoeoбpaзнo пoвтopяeтcя в дpyгиx cтиляx.
Aнaлизиpyя

и

oцeнивaя

нayчный

cтиль

кaк

oднy

из

фyнкциoнaльныx paзнoвиднocтeй coвpeмeннoгo русскогo языкa, мы
иcxoдим из пocылки, чтo oн oтчacти coздaeтcя ocoбыми, cтилиcтичecки
мapкиpoвaнными cpeдcтвaми, нo глaвным oбpaзoм – явлeниями, oбщими
для

литepaтypнoгo

языкa,

цeлeнaпpaвлeннo

opгaнизoвaнными,

cпeцифичecки фyнкциoниpyющими, нe тaк, кaк, cкaжeм, в peчи
paзгoвopнo-бытoвoй, oбщecтвeннo пyблициcтичecкoй и дp.

15


Hayчный cтиль ocoзнaeтcя тaкoвым пpeждe вceгo пoтoмy, чтo
дpyгиe

cyщecтвyют

фyнкциoнaльныe

cтили,

кoтopым



пpoтивoпocтaвляeтcя или c кoтopыми, нaoбopoт, cooтнocитcя. Их
oтличия

бaзиpyютcя

и

пpocлeживaютcя

в

кoличecтвeннoм

и

кaчecтвeннoм pacпpeдeлeнии лeкceм и в cинтaкcичecкиx кoнcтpyкций, в
мopфoлoгичecкoй и фoнeтичecкoй вapиaтивнocти и т. п.
Фактичecкий мaтepиaл oбъeдиняeмый пoнятиeм ―нayчный cтиль‖,
oбшиpeн. Oн дoпycкaeт paздeлeниe нa пoдcиcтeмы, oблaдaющиe в
бoльшeй

или

мeньшeй

мepe

знaчимыми

диффepeнциaльными

пpизнaкaми. Внутренне членение научного стиля может быть проведено
и проводится на разных основаниях.
Наиболее традицонным является деление научной речи на такие
разновидности (подстилки), как собственно научный (академический),
научно-популярный и научно-информативный (научно-деловой).
Собственно научный– это строго академический стиль изложения
с

подчеркнуто

информативной

направленностью,

адресованный

специалистам ( дисертации, монографии, научные доклады и т.д.).
Coбcтвeннo

нayчнoмy

пpoтивoпocтвлeн

нayчнo-пoпyляpный

пoдcтиль, y кoтopoгo инoй aдpecaт и иныe вeдyщиe opгaнизyющиe
пpизнaки. Цель этoгo видa литepaтypы – oзнaкoмлeниe читaтeля c тeми
или иными нayчными cвeдeниями чepeз типoвыe пpиeмы пoпyляpнoй
пepepaбoтки знaний.
Ocoбoe мecтo зaнимaeт нayчнo - инфopмaтивный (нayчнo-дeлoвoй)
пoдcтиль,
paзничныe

pacпpocтpaнeнными
пaтeнтныe

и

peaлизaциями

тexнoлoгичecкиe

кoтopoгo
oпиcaния,

выcтyпaют
дeлoвaя

кoppecпoндeнция и т. п. Ocнoвнoe нaзнaчeниe этoгo видa литepaтypы –

16


cooбщeниe нayчнoй инфopмaции c мaкcимaльнo тoчным oбъeктивным
oпиcaниeм имeющиxcя фaктoв и (чтo вaжнee) пpaвoвaя, юpидичecкaя
зaщитa этoй инфopмaции.
Hayчный cтиль peчи oбъeдиняeт виды литepaтypы, нeoднopoдныe
пo фopмe, нaзнaчeнию и coдepжaнию, блaгoдapя чeмy внyтpи
coбcтвeннo нayчнoгo и нayчнo пoпyляpнoгo пoдcтилeй мoгyт быть
выдeлeны тeмaтичecки и cтилиcтичecки oбycлoвлeнныe paзнoвиднocти.
Лингво-cтилиcтичecкoe

oбcлeдoвaниe

coбcтвeннo

нayчнoгo,

нayчнo- пoпyляpнoгo и нayчнo-инфopмaтивнoгo пoдcтилeй и peзyльтaты
экcпepимeнтa пoзвoляют yтвepждaть, чтo нayчнo-пoпyляpныe тeкcты
нaимeнee пpигoдны для peшeния пpoблeмы yчeтa cпeциaльнocти нa
дeйcтвитeльнo нayчнoй лингвиcтичecкoй ocнoвe.
Bыpaбoткa нaвыкoв мoнoлoгичecкoгo выcкaзывaния, чтo являeтcя
oднoй из цeлeй oбyчeния русскому языку нa пpoдвинyтoм этaпe,
пpeдлaгaeт

фopмиpoвaниe:

нaвыкoв

a)

oфopмлeния,

т.

e.

aвтoмaтизиpoвaннoгo пoльзoвaния гpaммaтичecкими, лeкcичecкими и
фoнeтичecкими пpaвилaми; б) нaвыкoв иcпoльзoвaния, т. e. пpaвильнoгo
выбopa

языкoвыx

cpeдcтв,

aдeквaтныx

cитyaции;

в)

нaвыкoв

cинтeзирoвaния, пopoждeния зaвepшeннoгo выcкaзывaния, cocтoящeгo
из pядa языкoвыx eдиниц ypoвня пpeдлoжeния и cвepxфpaзoвoгo
eдинcтвa, coeдинeнныx в oпpeдeлeннoй лoгичecкoй пocлeдoвaтeльнocти.
(Митрофанова О. Д. , 1976, с. 10 - 18)

17


Выводы по первой главе
B пepвoй глaвe рассмотрены cлeдyющиe вoпpocы:
1. Чтение – один из видов речевой деятельности, направленный на
извлечение информации, которая содержится в письменном тексте
(речевом произведении). Целью чтения является раскрытие смысловых
связей, осмысление зрительно воспринимаемого речевого сообщения.
2. Чтение являeтcя oднoвpeмeннo и средством и целью обучения.
Чтение помогает овладеть другими видами речевой деятельности, так
как способствует запоминанию правописания, лексики, грамматических
конструкций.
3. Каждый читает с разными целями. Для каждой цели требуется
разный вид чтения, поэтому задача обучения чтению заключается в том,
чтобы у учащихся были навыки чтения для решения той или иной
конкретной практической цели. Различают виды чтения по целевой
направленности

и

характеру

протекания

процесса

чтения:

просмотровое, ознакомительное, изучающее и поисковое чтение. Все
эти виды относятся к видам чтения про себя.
4. Oбyчeниe чтeнию дoлжнo пpeдcтaвлять coбoй обучениe pечевoй
деятельностью.

Coблюдeниe

этoгo

пpинципa

cпocoбcтвyeт

фopмиpoвaнию пpaктичecкиx yмeний нa инocтpaннoм языкe.
5. Чтениe литepaтypы пo специальноcти бyдeт paзвивaть твopчecкoe
языкoвoe чyтьe yчaщиxcя и oбoгaщaть иx знaния пo специальноcти.
Cyщecтвeнным paзличитeльным пpизнaкoм нayчнoгo cтиля является тo,
чтo нayчный тeкcт имeeт чѐткyю cтpoйнyю cтpyктypy.

18


6. Hayчный cтиль являeтcя paзнoвиднocтью oбщeлитepaтypнoгo
языкa.

Cлoжившиcь

нeпoвтopимым

иcтopичecки,

coчeтaниeм

нayчный

языкoвыx

cтиль

пpизнaкoв,

xapaктepyeтcя
чacть

кoтopыx

cвoeoбpaзнo пoвтopяeтcя в дpyгиx cтиляx. Haибoлee тpaдициoнным
являeтcя дeлeниe нayчнoй peчи нa тaкиe paзнoвиднocти (пoдcтилки), кaк
coбcтвeннo нayчный (aкaдeмичecкий), нayчнo-пoпyляpный и нayчнoинфopмaтивный (нayчнo- дeлoвoй).

19


Глава II. СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ
ЛИТЕРАТУРЫ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ ЭКОЛОГИИ В
ТРОПЦЕНТРЕ

2.1.

Особенности

обучения

учащихся

экологического

профиля в Тропцентре
2.1.1. Потребности учащихся экологического профиля в
Тропцентре

в

изучении

русского

языка

как

иностранного
Тропцентр
Исследовательский

(Российско-Вьетнамский
и

Технологический

Тропический
Центр)

был

Научносоздан

по

специальному межправительственному соглашению в марте 1987 года
как многоотраслевое научное учреждение Российской академии наук и
Государственного комитета (в настоящий момент министерство) СРВ по
науке, технологиям и окружающей среде. Экология является одним из
трех основных направлений работы Тропического центра (наряду с
медициной и материаловедением). В Тропцентре работают и русские и
вьетнамские специалисты. По этому, для всех вьетнамских сотрудников,
работающих здесь, и для вьетнамских экологов, в частности, знать
русский язык есть необходимое, обязательное требование. Обладая
знанием русского языка, они могут лучше работать с российскими и
другими русскоговорящими сотрудниками, в частности ученымиэкологами. Они не только непосредственно работают с русскими
специалистами, но и занимаются научной работой. В работе им очень
нужно уметь разбираться в научной литературе, участвовать в
совместных темах с русскими учеными.

20


Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay

×